устный переводчик
нотариальный переводчик
письменный переводчик
Переводчик Минск английский (устный переводчик английского) - 999 / AaBb
легко запомнить и найти: 999 (последние цирфы телефона) / AaBb (домен, как алфавит - заглавная и строчная+заглавная и строчная)
Опыт >15 лет, высшее образование, дипломированный, профессиональный, фрилансер
Телефон: А1 (Велком): , МТС:
; E-mail, возможен выезд
Рабочие дни: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота; Выходной: воскресенье
Время работы: 8.00 - 22.00, Обед: 13.00 - 14.00
Минск, выезд по Минску, выезд за Минск (Беларусь, зарубежье)
С физическими лицами индивидуально или по группам
С юридическими лицами по договору подряда
Абонентское обслуживание.
Сопровождение проекта / проектов (проектное сопровождение). Договор аутсорсинга: вы можете воспользоваться моими услугами из заграницы.
Звоните, спрашивайте, заказывайте
Поиск Google - Поиск Yandex.ru
- Устный перевод - что это такое
- Коротко о себе
- Мои рабочие языки
- Языковые пары (мои)
- Мой опыт устного перевода
- Способы оплаты за выполенный мной перевод
- Отзывы
- Цена 1 часа устного перевода, выполняемого мною
- Отправить мне сообщение
- Найти на сайте
Устный перевод - что это такое?
Устный перевод с английского языка на русский и с русского языка на английский – отличный инструмент ведения переговоров, эффективного достижения цели и экономии времени.
Коротко о себе - частный переводчик
Я частный устный переводчик английского языка (частник), т.е. фрилансер (внештатный / индивидуальный переводчик), квалифицированный исполнитель устного перевода, профессионал с надлежащим опытом (опытный) и образованием (дипломированный), непосредственно предоставляющий услуги по выполнению устного перевода (напрямую, без посредников). Понятие "частный переводчик" подразумевает, что работаю самостоятельно. Таким образом, я в одном лице и производитель услуг, и поставщик услуг, и исполнитель перевода.
Положительные отзывы и рекомендации клиентов.
Более подробную информацию обо мне Вы найдете в разделе О себе.
Вернуться в оглавление страницы "Устный переводчик Минск"Мои рабочие языки:
- английский
- немецкий
- русский
Языковые пары:
- английский-русский (с английского на русский)
- русский-английский (с русского на английский)
- немецкий-русский (с немецкого на русский)
- русский-немецкий (с русского на немецкий)
- английский-немецкий (с английского на немецкий)
- немецкий-английский (с немецкого на английский)
Способы оплаты:
- безналичный расчет = безнал: для юридических лиц, ИП = индивидуальных предпринимателей и физических лиц (физлиц)
- наличный расчет = нал и безналичный расчет = безнал (через интернет-банкинг, м-банкинг на смартфоне, банкомат, любой банк): для физических лиц
Мой опыт устного перевода составляет более 15 лет:
Последовательный и синхронный перевод на местном, городском, региональном, республиканском и международном уровнях:
- международные экономические отношения = МЭО
- международные отношения = МО
- с кем довелось работать
- с отдельным(и) человеком (людьми)
- группы 1-15 человек
- мероприятия до 100 человек
- мероприятия от 100 до 500 человек
- мероприятия численностью более 1000 человек
- нотариальный устный перевод, т.е. устный перевод у нотариуса, после которого нотариус заверяет документы
- устный перевод и сопровождение (лично, удаленно (удаленный): по телефону, он-лайн, конференц-связь...):
- переговоры онлайн или по телефону, аудиоконференции:конференц-колл (конференц-связь), конференц-звонок, устный перевод конференц-звонков
- переговоров вживую
- официальных
- деловых
- личных
- делегаций (устный перевод и сопровождение делегаций),
- сопровождение и перевод для гостей,
- сопровождение и перевод для туристов (экскурсия, тур),
- деловых партнеров (безнес партнеров),
- пуско-наладочных работ (технический устный переводчик)
- ветроэнергия (энергия ветра, ветроэнергетика)
- холодильное оборудование
- медицинское диагностическое оборудование
- металлообработка
- робототехника и автоматизация
- бракосочетаний: устный перевод в ОГИМ (отдел по гражданству и миграции) и ЗАГСе, после которого оформляются и вручаются документы о бракосочетании
- свадеб: устный перевод во время торжества после бракосочетания,
- выступлений (синхронный и последовательный перевод),
- лекций,
- семинаров,
- конференций (синхронный и последовательный перевод),
- встреч,
- выставок,
- командировок,
- приемов.
Отзывы (так отзываются о выполненном мною устном переводе):
Моя ремарка: приятно слышать хорошие отзывы в свой адрес, при этом продолжаю совершенстоваваться и оттачитвать свои навыки устного перевода: все мы прекрасно понимаем, совершенного ничего нет, и, следовательно, нет предела совершенству...
Легко понимать, просто работать. Спасибо за скорость и качество.
Спасибо Вам: Вы нас выручаете!
Отличный перевод! Все было на высшем уровне.
Приятно работать.
Замечательный переводчик. Восхищаюсь. Очень положительные впечатления и от перевода, и от переводчика. Отличная подготовка. Всегда рекомендую и буду рекомендовать Вас другим.
Спасибо большое, нам очень понравилось, как Вы переводили: раньше мы такого не видели, даже успели вовремя закончить, чтобы без задержек принять следующих по записи клиентов.
Хороший перевод, приятно сотрудничать, очень контактный переводчик.
Мы очень рады, что обратились к Вам: Вы очень хорошо подготовились, понятно переводили, отлично ориентировались в технической терминологии и понимали, о чем идет речь. Индивидуальный подход, подготовка по тематике, знание предмета семинаров, понятный перевод.
Спасибо большое. Очень хорошо! Мне так детально раньше никто не переводил.
Мы довольны. Замечаний никаких нет.
Спасибо за хороший перевод. Откуда Вы это все знаете?
Будем пользоваться Вашими услугами: с Вашим переводом экономим очень много времени, Вы переводите качественно и намного быстрее, чем другие.
Цена 1 часа устного перевода договорная и определяется в зависимости от:
- продолжительности перевода (в полных или неполных часах). Минимальный заказ 2 часа
- вида устного перевода:
- Последовательный перевод: человек говорит на одном языке, делает паузу, переводчик переводит на другой язык.
- Синхронный перевод: в специально оборудованной кабинке с наушниками и микрофоном перевод выполняется одновременно (синхронно) с речью выступающего
- его сложности,
- срочности
- срочный устный перевод: в ситуациях, когда устный переводчик требуется срочно
- запланированный, заблаговременно согласованный устный перевод (услуги устного переводчика)
- и места выполнения устного перевода.
Контакты
легко запомнить: 999 (последние цирфы телефона) / AaBb (алфавит - 2 буквы: заглавная и строчная)
web (сайт): https://www.aabb.by/
Телефон:
Мобильный А1 (Велком):
Мобильный МТС: